O tufão Hagibis de outubro de 2019 serviu de exemplo para mostrar que os alertas de tufão devem ser levados a sério - este causou danos vários e até afetou a programação do Campeonato do Mundo de Rúgbi do Japão. Todos os anos, 20 a 30 tufões de tamanhos variados afetam o Japão. Alguns deles podem não chegar à costa e causar um impacto duradouro, mas outros podem causar chuvas repentinas, inundações e danos em várias infra-estruturas. Infelizmente, todos os anos, a época de tufões apanha muita gente desprevenida.

É importante saber o que esperar, tomar precauções sensatas e, acima de tudo, manter a calma. A maioria dos tufões passa sem grandes incidentes e basta seguir as fontes de notícias para estar informado.

Nos meios de comunicação japoneses, em vez de se dar nomes específicos aos tufões, estes são referidos por número (ou seja, o 16º tufão do ano é o “Tufão Número 16”). O oeste do Japão tende a sofrer mais danos com tufões do que a costa leste. Os tufões deslocam-se quase sempre para nordeste, começando em Okinawa; por esta razão, as Ilhas Ryukyu são fortemente afetadas durante a época anual de tufões. Embora o número de vítimas relacionadas com tufões tenha diminuído gradualmente nos últimos anos graças a construções mais seguras, é importante não esquecer que eles podem ainda assim causar danos e roubar vidas.

Quando aparecem tufões?

A época de tufões normalmente dura de maio a outubro, sendo que agosto e setembro são os meses de pico. Esta é, no entanto, uma das melhores alturas para visitar o Japão, com tantos festivais e eventos a ter lugar. Se estiver a planear viajar pelo Japão durante a época de tufões, é importante saber como obter informações precisas e ficar alerta.

Typhoon hits Roppongi
Typhoon hits Roppongi (Photo: Um tufão atinge Roppongi – OiMax / CC BY 2.0)

Como os tufões afetam as viagens

Não subestime os avisos e as notícias sobre tufões. É chato quando as suas férias são interrompidas por um tufão, mas ficará feliz quando tudo passar e estiver seguro e seco. Além de chuvas torrenciais e ventos fortes, os pontos abaixo costumam acontecer antes, durante ou mesmo depois de um tufão atingir a costa.

  • Podem ocorrer atrasos, cancelamentos e alterações de rota em diversos voos.

  • Podem ocorrer atrasos e cancelamentos em serviços de comboio e autocarro.

  • Várias empresas, incluindo os principais parques temáticos, museus, santuários e templos, podem reduzir o horário de funcionamento ou fechar temporariamente.

  • As áreas afetadas podem sofrer interrupções nos serviços de eletricidade ou água.

  • As estradas podem estar bloqueadas devido a destroços e fechadas ao trânsito.

  • Podem ocorrer inundações.

  • Podem soar sirenes de alerta de tufão a pedir a evacuação (abordado mais abaixo).

Preparação para um tufão

A preparação é importante durante qualquer desastre natural, e com os tufões passa-se exatamente o mesmo. Mantenha a cabeça fria e comece a preparar-se assim que o tufão for anunciado. Muitos supermercados e lojas de conveniência vão esgotar todos os bens alimentares (o pão é geralmente o primeiro a desaparecer), por isso tente abastecer-se com antecedência. Faça uma lista com base nos artigos abaixo e estará pronto num instante.

  • Verifique as condições meteorológicas antes de visitar o Japão e durante a sua estadia.

  • Se um tufão estiver a mover-se na sua direção, certifique-se que sabe onde fica a zona de evacuação da sua vizinhança (hinanjo 避難所).

  • Prepare um kit de emergência. Pode parecer difícil, mas não complique: inclua alimentos não perecíveis, números de emergência, lanterna, pilhas e outras necessidades de fácil transporte.

  • Carregue todos os equipamentos eletrónicos em caso de falta de eletricidade - isto não apenas o mantém atualizado, mas também lhe oferece algo para passar o tempo (telemóveis, iPads, consolas de jogos móveis, Kindles, etc.)

  • Guarde o seu passaporte, bilhetes de avião, dinheiro, cartões de crédito e outros documentos numa bolsa selada e à prova de água.

  • Água! Guarde-a em garrafas (encha algumas extra que possa ter em casa). Os habitantes locais podem considerar encher a banheira.

  • Para habitantes locais: Guarde dentro de casa objetos que estejam na rua que possam ser levados pelo vento e prenda objetos maiores - bicicletas, varões de estender a roupa, etc.

  • Para habitantes locais: Feche as portadas de proteção das janelas, se estas existirem.

Beaches are especially dangerous
Beaches are especially dangerous (Photo: As praias são especialmente perigosas – Pixabay)

Durante um tufão

O tufão chegou. Fique calmo. Não entre em pânico. Aqui estão algumas dicas simples para o manter a si e à sua família seguros.

  • Coloque o kit de emergência que preparou num lugar de fácil acesso e pronto para usar.

  • Se estiver no caminho de um tufão, durma com roupa que possa levar vestida para a rua.

  • Evite dormir perto de janelas.

  • Não saia para tirar fotos da tempestade.

  • Evite áreas costeiras e margens de rios; estas áreas podem ser alvo de inundações e até mesmo de tsunamis.

  • Se estiver num local vulnerável a inundações, permaneça em andares superiores.

  • Mantenha-se atualizado com os avisos e conselhos sobre tufões da Agência Meteorológica do Japão.

  • Afaste-se de fios de eletricidade que tenham sido derrubados.

  • Com ventos fortes, os chapéus-de-chuva constituem mais um perigo do que uma ajuda.

  • Fique dentro de casa, se puder; os meios de transporte público podem fechar ou sofrer atrasos terríveis.

Em caso de evacuação

Se estiver hospedado num hotel ou noutro tipo de acomodação, é provável que o staff o informe ou oriente em caso de evacuação. Se, no entanto, estiver na sua própria casa ou em casa de um amigo, deve conhecer o processo de evacuação.

“Evacuação” em japonês diz-se “hinan” (避難). Geralmente, os altifalantes da vizinhança anunciarão se é necessária evacuação ou não. O único problema é que estes anúncios são em japonês e, mesmo assim, podem ser difíceis de perceber devido ao ruído no exterior e ao atraso entre as palavras. Note que animais de estimação não são permitidos na maioria dos centros de evacuação.

Mesmo assim, pode ser difícil saber se a sua área está a ser evacuada, embora uma ótima ferramenta (supondo que carregou o seu telemóvel) sejam as aplicações de emergência, como Safety tips (Android/iOS), que pode ser configurada para exibir informações de perigo e evacuação em inglês, coreano e chinês (simplificado e tradicional).

Outras aplicações úteis:

Hurricane Track & Outlook Pro (iPhone) - Mostra o trajeto dos tufões e as áreas potencialmente afetadas, bem como um guia de sobrevivência

Typhoon Tracker (Android) - Fornece informações sobre a localização e a intensidade dos tufões no Pacífico Asiático

Twitter (Android/iPhone/Windows Phone) — Útil não apenas para informar os seus seguidores de que está bem, como também para seguir várias organizações que também oferecem suporte aos Alertas do Twitter, permitindo enviar informações sobre crises aos seus seguidores em tempo real. Atualmente, estes serviços estão disponíveis apenas em japonês.

Números e canais de emergência

É importante saber a quem ligar em caso de emergência. Aqui está uma lista simples de números de emergência e alguns detalhes, caso precise deles.

  • 119 — Pode ligar para este número em caso de incêndio ou se precisar de um serviço de ambulância/resgate.

  • 03 3201 3331 — Este é o número do Centro de Informações para Turistas da Organização Nacional de Turismo do Japão.

  • 03 3580 3311 — Este é o número para entrar em contacto com o Ministério dos Negócios Estrangeiros.

  • Na televisão, a NHK (Canal 1) é a organização nacional de transmissão pública do Japão e fornece notícias de hora a hora. A NHK Radio 1 pode ser ouvida em 594 AM.

  • A previsão meteorológica e as informações do tempo podem ser ouvidas marcando 177 no telefone (apenas em japonês)

  • A MegaNet é a única rede de estações de rádio multilíngue do Japão, disponibilizando 10 línguas (inglês, japonês, coreano, chinês, tagalo, tailandês, indonésio, espanhol, português e francês) e transmitindo anúncios de serviço público em todas elas. As estações da MegaNet são:

    • InterFM (região de Kanto) — 76.1 FM ou 89.7 FM, 76.5 FM para Kanagawa

    • InterFM Nagoya (Nagoya e regiões vizinhas) — 79.5 FM

    • FM Cocolo (Osaka, Hyogo, Kyoto, Nara) — 76.5 FM

    • Love FM (Fukuoka e Saga) — 76.1 FM, 82.5 FM para Fukuoka Oeste, 82.7 FM para Kita-Kyushu

Typhoon-hit waves off of Hyogo
Typhoon-hit waves off of Hyogo (Photo: Ondas afetadas por um tufão em Hyogo – Stephen Wheeler / CC BY 2.0 )

Suprimentos de emergência

Aqui está uma lista simples de artigos dos quais pode precisar:

  • Rádio

  • Água

  • Pão e alimentos não perecíveis

  • Lanterna

  • Capa impermeável

  • Botas para chuva com cordões no topo

  • Toalha

  • Kit de primeiros socorros

  • Pilhas

  • Carregador

  • Papel higiénico

  • Sacos do lixo (pode funcionar como capa impermeável em último caso)

  • Medicamentos com e sem receita médica

  • Fita adesiva